

Traducciones
Buenos Aires
Argentina
(+54 911) 5525-5700
Traducción // Subtitulado
EZTitles // Aegisub // VisualSubSync
Subtitle Workshop // Subtitle Edit
Disponible para trabajos freelance y fijos
CONTACTO
Mi nombre es Micaela Alvarez Parracía,
soy traductora técnico-científica y literaria de inglés.
Realizo traducciones de textos generales, periodísticos, técnicos, científicos
y literarios.
Actualmente, me estoy perfeccionando en la traducción especializada para la industria audiovisual: doblaje, subtítulos, temporización, transcripción de audio, subtítulos SDH y Closed Captioning, entre otros.
En esta página, reuní mis prácticas de subtitulado. Los invito a recorrerla.
¡Gracias por la visita!


SUBTITULADO
Oficina de King, creadores del Candy Crush
The Beatles "Till there was you"
IPA (International Phonetic Alphabet)
RECREO
Divertirse durante el proceso
es elemental para poder traducir humor.
¡Hola!
SDH SUBTITLES FOR THE DEAF AND HARD-OF-HEARING
El subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva ofrece, además de la transcripción de los diálogos, identificación de los personajes, información de los sonidos y de la entonación de los diálogos.
Este tipo de subtitulado permite una clara mejora de la calidad de vida de todo el colectivo de personas sordas favoreciendo la integración y el disfrute inclusivo de la oferta cultural y de entretenimiento presente en la sociedad.
100 Leica Gallery San Pablo, F/nazca Saatchi & Saatchi 2015
